PipeChat Digest #1617 - Sunday, October 15, 2000
 
Re: Emergency music call! - me toooooooo
  by "Alan Freed" <afreed0904@earthlink.net>
Mason and Hamlin
  by "Judy A. Ollikkala" <71431.2534@compuserve.com>
Fw: Mason and Hamlin
  by "VEAGUE" <dutchorgan@svs.net>
Re: Mason and Hamlin
  by <Donovan002@aol.com>
Latin/English of 'O Magnun Mysterium"
  by "Karl Moyer" <kmoyer@marauder.millersv.edu>
Re: Latin/English of 'O Magnun Mysterium"
  by <quilisma@socal.rr.com>
snail-mail info
  by "VEAGUE" <dutchorgan@svs.net>
 


(back) Subject: Re: Emergency music call! - me toooooooo From: "Alan Freed" <afreed0904@earthlink.net> Date: Sat, 14 Oct 2000 09:22:33 -0400   Gray, I think I know what you're looking for. It's not precisely LBW in Spanish, but is more likely one of the (at least) two Spanish-language service books and hymnals used by Spanish-speaking congregations of the ELCA. The old one was Culto Christiano, and I'm sure I have a copy here somewhere. The new one is just a year or two old, but I don't think we = have a copy of it--but I can check this afternoon. Precisely what are you looking for?   Alan   > From: Gray King <gking1@bellsouth.net> > Reply-To: "PipeChat" <pipechat@pipechat.org> > Date: Sat, 14 Oct 2000 00:02:47 -0400 > To: PipeChat <pipechat@pipechat.org>, organchat@egroups.com > Subject: Re: Emergency music call! - me toooooooo > > Does anyone have a LBW in spanish. If so, please email me privately at > organwerks@yahoo.com and please note the spelling so I will get it. I = mean, > I need it yesterday > > If you could please help me I would appreciate it. In fact - call me in = NC > at - 336-751-9856. How's that for desparate? > > Thanks > Gray > > > > "Pipe Up and Be Heard!" > PipeChat: A discussion List for pipe/digital organs & related topics > HOMEPAGE : http://www.pipechat.org > List: mailto:pipechat@pipechat.org > Administration: mailto:admin@pipechat.org > Subscribe/Unsubscribe: mailto:requests@pipechat.org > >    
(back) Subject: Mason and Hamlin From: "Judy A. Ollikkala" <71431.2534@compuserve.com> Date: Sat, 14 Oct 2000 10:08:11 -0400   Can someone tell me where the Mason and Hamlin reed organs were made, and when this company was in business? Thank you. Judy Ollikkala  
(back) Subject: Fw: Mason and Hamlin From: "VEAGUE" <dutchorgan@svs.net> Date: Sat, 14 Oct 2000 09:24:16 -0500   Hi Judy-   Mason & Hamlin -Worcester, Mass -1855   Rick http://www.svs.net/Dutch     ----- Original Message ----- From: Judy A. Ollikkala <71431.2534@compuserve.com> To: pipechat <pipechat@pipechat.org> Sent: Saturday, October 14, 2000 9:08 AM Subject: Mason and Hamlin     > Can someone tell me where the Mason and Hamlin reed organs were made, = and > when this company was in business? Thank you. > Judy Ollikkala > > "Pipe Up and Be Heard!" > PipeChat: A discussion List for pipe/digital organs & related topics > HOMEPAGE : http://www.pipechat.org > List: mailto:pipechat@pipechat.org > Administration: mailto:admin@pipechat.org > Subscribe/Unsubscribe: mailto:requests@pipechat.org >      
(back) Subject: Re: Mason and Hamlin From: <Donovan002@aol.com> Date: Sat, 14 Oct 2000 12:09:28 EDT   Hi Judy - check out the following web site regarding Mason & Hamlin.   http://www.reedorgan.com/company.html#mason   Marty Donovan  
(back) Subject: Latin/English of 'O Magnun Mysterium" From: "Karl Moyer" <kmoyer@marauder.millersv.edu> Date: Sat, 14 Oct 2000 12:44:50 -0400   Any of you good folks able to confirm or correct my attempt at the following translation from Latin:   O magnum mysterium et admirable sacramentum O great mystery and wonderful covenant     ut animlia viderunt Dominum natum that (the) animals see (the) Lord born     jacentem in praesepio lying in (a) manger     O beata Virgo O blessed Virgin     cujus viscera meruerunt portare whose flesh merited to bear (carry\)     Dominum Jesum Christum. the Lord Jesus Christ.   Thanks for bailing me out of any ignorance beyond what I always = suffer. :-)   Cordially,   Karl E. Moyer Lancaster PA    
(back) Subject: Re: Latin/English of 'O Magnun Mysterium" From: <quilisma@socal.rr.com> Date: Sat, 14 Oct 2000 10:16:40 -0700   Pretty accurate, though *I* would translate "sacramentum" as "sign" in = this context.   The Anglican Breviary has the following:   O Magnum Mysterium - Mattins of Christmas, Fourth Responsory   R. How great the mystery, fraught with a wondrous, hidden meaning, that beasts should behold the new-born Lord, lying in the manger: *Blessed art thou, O Virgin, whose womb was made meet to bear the Lord Christ. V. Hail Mary, full of grace; the Lord is with thee. * Blessed art thou, O Virgin, whose womb was made meet to bear the Lord Christ.   Cheers,   Bud   Karl Moyer wrote:   > Any of you good folks able to confirm or correct my attempt at the > following translation from Latin: > > O magnum mysterium et admirable sacramentum > O great mystery and wonderful covenant > > ut animlia viderunt Dominum natum > that (the) animals see (the) Lord born > > jacentem in praesepio > lying in (a) manger > > O beata Virgo > O blessed Virgin > > cujus viscera meruerunt portare > whose flesh merited to bear (carry\) > > Dominum Jesum Christum. > the Lord Jesus Christ. > > Thanks for bailing me out of any ignorance beyond what I always = suffer. > :-) > > Cordially, > > Karl E. Moyer > Lancaster PA > > "Pipe Up and Be Heard!" > PipeChat: A discussion List for pipe/digital organs & related topics > HOMEPAGE : http://www.pipechat.org > List: mailto:pipechat@pipechat.org > Administration: mailto:admin@pipechat.org > Subscribe/Unsubscribe: mailto:requests@pipechat.org    
(back) Subject: snail-mail info From: "VEAGUE" <dutchorgan@svs.net> Date: Sat, 14 Oct 2000 16:41:44 -0500   Hi Listers-   Recieved today a pamphlet advertising a workshop for church organists and organ builders. It's from Princeton Theological Seminary and includes = three days of workshops for organists and builders. Dates are 4, 5, 6 February 2001 More info can be had at www.ptsem.edu/know/organcolloquium/index.htm   Too much in the pamphlet to list, but it looks pretty good.   Rick