PipeChat Digest #3136 - Saturday, September 21, 2002
 
Lord's Prayer chanted
  by "Alan Freed" <acfreed0904@earthlink.net>
Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole
  by "Alan Freed" <acfreed0904@earthlink.net>
Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole
  by "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu>
Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole
  by "Stephen Williams" <stepwill@enter.net>
Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole
  by "Karl Moyer" <kmoyer@marauder.millersville.edu>
Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole
  by "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu>
Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole
  by "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu>
 

(back) Subject: Lord's Prayer chanted From: "Alan Freed" <acfreed0904@earthlink.net> Date: Sat, 21 Sep 2002 13:57:25 -0400   Having grown up in one of the Norwegian branches of American Lutheranism, I've known that chant (in the old translation, of course) since the mid 1930s; it was intoned by the pastor at every eucharistic celebration = (which weren't frequent, but were memorably impressive). We sang it a LOT at Seminary (typically in the refectory before or after evening meal). Every Norwegian Lutheran (lay or clergy) knew it by heart.   At Saint Luke's, Manhattan, the congregation sings it whenever we use the Third Setting, which is Advent and Lent, plus occasionally otherwise. And people just know it very well by now. We broke tradition this summer and used it in our "simplified" SUMMER eucharists (odd, but well received).   Alan    
(back) Subject: Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole From: "Alan Freed" <acfreed0904@earthlink.net> Date: Sat, 21 Sep 2002 14:06:49 -0400   > This message is in MIME format. Since your mail reader does not = understand this format, some or all of this message may not be legible.   --B_3115462009_173137 Content-type: text/plain; charset=3D"ISO-8859-1" Content-transfer-encoding: quoted-printable   On 9/21/02 1:23 PM, "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu> wrote:   > Wow! I missed it! It's in setting 3, and we don't do that setting. = I'v=3D e > only been working in Lutherandom for a little over a year, if that's any > excuse. >=3D20 > Randy Runyon   Randy, I=3DB9ve really got to commend that one to you.   1. It=3DB9s in the (relatively) new translation. 2. The tune is known ecumenically and worldwide; I have no doubt it=3DB9s = used for vocalizing in heaven. 3. It=3DB9s just plain excellent.   As for Randy=3DB9s setting: I=3DB9d be interested in hearing it. Hope = it=3DB9s in modern English. That new translation, offered in all three LBW settings, = i=3D s at least 25 years old, right? Is there ANY reason why any congregation, outside a nursing home, would use the old one?   Alan       --B_3115462009_173137 Content-type: text/html; charset=3D"ISO-8859-1" Content-transfer-encoding: quoted-printable   <HTML> <HEAD> <TITLE>Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole</TITLE> </HEAD> <BODY> <FONT FACE=3D3D"Times New Roman">On 9/21/02 1:23 PM, &quot;Randolph = Runyon&quot=3D ; &lt;runyonr@muohio.edu&gt; wrote:<BR> <BR> </FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">Wow! &nbsp;I missed = it! &nb=3D sp;It's in setting 3, and we don't do that setting. &nbsp;I've only been = wor=3D king in Lutherandom for a little over a year, if that's any excuse.<BR> <BR> Randy Runyon<BR> </FONT></BLOCKQUOTE><FONT FACE=3D3D"Times New Roman"><BR> Randy, I&#8217;ve really got to commend that one to you. &nbsp;<BR> <BR> </FONT><OL><LI><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">It&#8217;s in the = (relatively) =3D new translation. </FONT><LI><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">The tune is known ecumenically = and =3D worldwide; I have no doubt it&#8217;s used for vocalizing in heaven. </FONT><LI><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">It&#8217;s just plain = excellent.<BR=3D > </FONT></OL><FONT FACE=3D3D"Times New Roman"><BR> As for Randy&#8217;s setting: &nbsp;I&#8217;d be interested in hearing it. = =3D &nbsp;Hope it&#8217;s in modern English. &nbsp;That new translation, = offered=3D in all three LBW settings, is at least 25 years old, right? &nbsp;Is = there =3D ANY reason why any congregation, outside a nursing home, would use the old = o=3D ne?<BR> <BR> Alan<BR> <BR> </FONT> </BODY> </HTML>     --B_3115462009_173137--    
(back) Subject: Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole From: "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu> Date: Sat, 21 Sep 2002 14:28:05 -0400   > This message is in MIME format. Since your mail reader does not = understand this format, some or all of this message may not be legible.   --MS_Mac_OE_3115463286_653677_MIME_Part Content-type: text/plain; charset=3D"ISO-8859-1" Content-transfer-encoding: quoted-printable   on 9/21/02 2:06 PM, Alan Freed at acfreed0904@earthlink.net wrote:   On 9/21/02 1:23 PM, "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu> wrote:   Wow! I missed it! It's in setting 3, and we don't do that setting. I've only been working in Lutherandom for a little over a year, if that's any excuse.   Randy Runyon   Randy, I=3DB9ve really got to commend that one to you.   It=3DB9s in the (relatively) new translation. The tune is known ecumenically and worldwide; I have no doubt it=3DB9s = used for vocalizing in heaven. It=3DB9s just plain excellent.   As for Randy=3DB9s setting: I=3DB9d be interested in hearing it. Hope = it=3DB9s in modern English. That new translation, offered in all three LBW settings, = i=3D s at least 25 years old, right? Is there ANY reason why any congregation, outside a nursing home, would use the old one?   Alan       I can email it to you next week, Alan, after I record it and my son = convert=3D s it to an MP3. In the meantime, here's the text I used, fairly traditional except for the debts/trespasses conversion to sins:   Our Father, who are in heaven, hallowed by thy name. Thy kingdom come, = thy will be done on earth as it is in heaven, hallowed be thy name. Give us this day our daily bread and forgive our sins as we forgive those who've sinned against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever. = Amen, amen. I added a second "hallowed be thy name" and a second "amen" for musical reasons. =3D20   I only have the pew version of the LBW here at home, so can't really appreciate the excellence of the one in setting 3 until I go to church = this afternoon to practice, where I can look at the accompaniment version.   Randy Runyon Music Director Zion Lutheran Church Hamilton, Ohio runyonr@muohio.edu       --MS_Mac_OE_3115463286_653677_MIME_Part Content-type: text/html; charset=3D"ISO-8859-1" Content-transfer-encoding: quoted-printable   <HTML> <HEAD> <TITLE>Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole</TITLE> </HEAD> <BODY> on 9/21/02 2:06 PM, Alan Freed at acfreed0904@earthlink.net wrote:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">On 9/21/02 1:23 PM, = &quot;Randolph=3D Runyon&quot; &lt;runyonr@muohio.edu&gt; wrote:<BR> <BR> </FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">Wow! &nbsp;I missed = it! &nb=3D sp;It's in setting 3, and we don't do that setting. &nbsp;I've only been = wor=3D king in Lutherandom for a little over a year, if that's any excuse.<BR> <BR> Randy Runyon<BR> </FONT></BLOCKQUOTE><FONT FACE=3D3D"Times New Roman"><BR> Randy, I=3DB9ve really got to commend that one to you. &nbsp;<BR> <BR> </FONT><OL><LI><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">It=3DB9s in the = (relatively) new tr=3D anslation.=3D20 <LI>The tune is known ecumenically and worldwide; I have no doubt it=3DB9s = used=3D for vocalizing in heaven.=3D20 <LI>It=3DB9s just plain excellent.<BR> </FONT></OL><FONT FACE=3D3D"Times New Roman"><BR> As for Randy=3DB9s setting: &nbsp;I=3DB9d be interested in hearing it. = &nbsp;Hope i=3D t=3DB9s in modern English. &nbsp;That new translation, offered in all = three LBW =3D settings, is at least 25 years old, right? &nbsp;Is there ANY reason why = any=3D congregation, outside a nursing home, would use the old one?<BR> <BR> Alan<BR> <BR> </FONT><BR> </BLOCKQUOTE><BR> I can email it to you next week, Alan, after I record it and my son = convert=3D s it to an MP3. &nbsp;In the meantime, here's the text I used, fairly = tradit=3D ional except for the debts/trespasses conversion to sins:<BR> <BR> Our Father, who are in heaven, hallowed by thy name. &nbsp;Thy kingdom = come=3D , thy will be done on earth as it is in heaven, hallowed be thy name. = &nbsp;=3D Give us this day our daily bread and forgive our sins as we forgive those = wh=3D o've sinned against us. &nbsp;Lead us not into temptation, but deliver us fr=3D om evil. &nbsp;For thine is the kingdom, the power and the glory, forever = an=3D d ever. &nbsp;Amen, amen.<BR> I added a second &quot;hallowed be thy name&quot; and a second = &quot;amen&q=3D uot; for musical reasons. &nbsp;<BR> <BR> I only have the pew version of the LBW here at home, so can't really = apprec=3D iate the excellence of the one in setting 3 until I go to church this = aftern=3D oon to practice, where I can look at the accompaniment version.<BR> <BR> Randy Runyon<BR> Music Director<BR> Zion Lutheran Church<BR> Hamilton, Ohio<BR> runyonr@muohio.edu<BR> <BR> </BODY> </HTML>     --MS_Mac_OE_3115463286_653677_MIME_Part--    
(back) Subject: Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole From: "Stephen Williams" <stepwill@enter.net> Date: Sat, 21 Sep 2002 15:03:57 -0400     I don't mind sharing my experience with changing Lutheran liturgy = settings, for what it's worth. St. John's downtown Allentown PA is a middle-aged to older congregation, and they've embraced the notion of changing settings = as an emphasis of season changes. Their "default" setting is Setting 2 from = the LBW, used the majority of the year - Easter, Pentecost (except summer), Epiphany. During Advent we use either Setting 3 from the LBW or Setting 5 from WOV. During Lent, we use Setting 3 exclusively (with the sung Lord's Prayer, which oddly, takes a little used to for some folks, every time we use it). During the summer months, communion services and non-communion services are alternated weekly between 8:00 and 10:15 services, and we use this opportunity to alternate between Setting 5 of WOV(communion) and Service of Word and Prayer (non-communion), also in WOV. Interestingly, = the setting they seem to like the least, or have the most trouble with, is Setting 1 . . go figure. Jumping to a horse of a slightly different color, the Sunday morning (1:00 in the afternoon, actually) chapel services at Muhlenberg College are = almost exclusively Setting 5 from WOV, and the age group is probably obvious. Occasionally, we will use either the Communion setting from the 1991 = Hymnal Supplement, or Setting 2 from LBW for "festivals". . Easter, ordinations, installations, blessing of the pet dogs, cats, and goldfish (lol), etc. = They seem to be very happy with the present setup, so there ya go! Sharing experience of teaching this stuff to these congregations, or even warming them up to the idea of major changes in "their" services would = take up a lot more band-width. So, if ya'll want to hear more about it, let me know. And BTW, I think the approach to the organ has lots to do with the success or failure of that!!   Stephen Williams    
(back) Subject: Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole From: "Karl Moyer" <kmoyer@marauder.millersville.edu> Date: Sat, 21 Sep 2002 14:42:58 -0400   > This message is in MIME format. Since your mail reader does not = understand this format, some or all of this message may not be legible.   --MS_Mac_OE_3115464178_5760591_MIME_Part Content-type: text/plain; charset=3D"ISO-8859-1" Content-transfer-encoding: quoted-printable   Regarding the accompaniment to LBW Setting III Lord's Prayer: if a congregation has not got used to singing certain things in unison only, preferably without ANY organ supprot but, if needed, then the organ = playing only the melody, then I would surely teach the folks to sing the Lord's Prayer with no accompaniment either. It is plainsong (Gregorian chant), = an=3D d that cries out for unaccompanied unison singing.   Let me urge anyone using LBW to let the folks sing the following items without harmony from the organ:   1. the people's responses in the Kyrie 2. the people's responses to the celebrant in the dialog leading to the Proper Preface and the Sanctus 3. the people's response to the benediction   In short, there is a "liturgical conversation" at hand, with the folks in the pews responding in as like manner as possible to the cantor or = celebran=3D t or whatever you call the "leader" at that moment. Using the organ with = th=3D e people tends to make it less "real" a conversation and more into a formalilty. A way to move into that practice, if the folks are not used = t=3D o it, is to drop 16' pitch from the pedals and gradually decrease the = harmony volume while playing the melody on a louder manual.   I've not played chords with the above people's responses for YEARS!! And, 'ya know, the people start getting the idea that, "Hey, I can do this myself!!" That helps congregation confidence in singing.   This comment need not be limited to Lutheran liturgy. My years as an Episcopal Church organist also found me dropping the harmony away at the dialog leading to the Proper Preface and Sanctus and playing just the melody, and my little congregation of 30 - 45 without choir did just fine.   Cordially,   Karl E. Moyer Lacnaster PA     From: Randolph Runyon <runyonr@muohio.edu> Reply-To: "PipeChat" <pipechat@pipechat.org> Date: Sat, 21 Sep 2002 14:28:05 -0400 To: PipeChat <pipechat@pipechat.org> Subject: Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole     on 9/21/02 2:06 PM, Alan Freed at acfreed0904@earthlink.net wrote:   On 9/21/02 1:23 PM, "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu> wrote:   Wow! I missed it! It's in setting 3, and we don't do that setting. I've only been working in Lutherandom for a little over a year, if that's any excuse.   Randy Runyon   Randy, I=3DB9ve really got to commend that one to you.   It=3DB9s in the (relatively) new translation. The tune is known ecumenically and worldwide; I have no doubt it=3DB9s = used for vocalizing in heaven. It=3DB9s just plain excellent.   As for Randy=3DB9s setting: I=3DB9d be interested in hearing it. Hope = it=3DB9s in modern English. That new translation, offered in all three LBW settings, = i=3D s at least 25 years old, right? Is there ANY reason why any congregation, outside a nursing home, would use the old one?   Alan       I can email it to you next week, Alan, after I record it and my son = convert=3D s it to an MP3. In the meantime, here's the text I used, fairly traditional except for the debts/trespasses conversion to sins:   Our Father, who are in heaven, hallowed by thy name. Thy kingdom come, = thy will be done on earth as it is in heaven, hallowed be thy name. Give us this day our daily bread and forgive our sins as we forgive those who've sinned against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever. = Amen, amen. I added a second "hallowed be thy name" and a second "amen" for musical reasons. =3D20   I only have the pew version of the LBW here at home, so can't really appreciate the excellence of the one in setting 3 until I go to church = this afternoon to practice, where I can look at the accompaniment version.   Randy Runyon Music Director Zion Lutheran Church Hamilton, Ohio runyonr@muohio.edu           --MS_Mac_OE_3115464178_5760591_MIME_Part Content-type: text/html; charset=3D"ISO-8859-1" Content-transfer-encoding: quoted-printable   <HTML> <HEAD> <TITLE>Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole</TITLE> </HEAD> <BODY> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Regarding the accompaniment to LBW Setting III Lord's = Pr=3D ayer: &nbsp;if a congregation has not got used to singing certain things = in =3D unison only, preferably without ANY organ supprot but, if needed, then the = o=3D rgan playing only the melody, then I would surely teach the folks to sing = th=3D e Lord's Prayer with no accompaniment either. &nbsp;It is plainsong = (Gregori=3D an chant), and that cries out for unaccompanied unison singing. &nbsp;<BR> <BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Let me urge anyone using LBW to let the folks sing the = f=3D ollowing items without harmony from the organ:<BR> <BR> 1. &nbsp;the people's responses in the Kyrie<BR> 2. &nbsp;the people's responses to the celebrant in the dialog leading to = t=3D he Proper Preface and the Sanctus<BR> 3. &nbsp;the people's response to the benediction<BR> <BR> In short, there is a &quot;liturgical conversation&quot; at hand, with the = =3D folks in the pews responding in as like manner as possible to the cantor = or =3D celebrant or whatever you call the &quot;leader&quot; at that moment. = &nbsp;=3D &nbsp;Using the organ with the people tends to make it less = &quot;real&quot;=3D a conversation and more into a formalilty. &nbsp;&nbsp;A way to move into = t=3D hat practice, if the folks are not used to it, is to drop 16' pitch from = the=3D pedals and gradually decrease the harmony volume while playing the melody = o=3D n a louder manual. &nbsp;<BR> <BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;I've not played chords with the above people's = responses=3D for YEARS!! &nbsp;&nbsp;And, 'ya know, the people start getting the idea = th=3D at, &quot;Hey, I can do this myself!!&quot; &nbsp;&nbsp;That helps = congregat=3D ion confidence in singing. &nbsp;<BR> <BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;This comment need not be limited to Lutheran liturgy. = &n=3D bsp;My years as an Episcopal Church organist also found me dropping the = harm=3D ony away at the dialog leading to the Proper Preface and Sanctus and = playing=3D just the melody, and my little congregation of 30 - 45 without choir did = ju=3D st fine. &nbsp;<BR> <BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Cordially,<BR> <BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Karl E. Moyer<BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Lacnaster PA<BR> <BR> <BLOCKQUOTE><BR> <B>From: </B>Randolph Runyon &lt;runyonr@muohio.edu&gt;<BR> <B>Reply-To: </B>&quot;PipeChat&quot; &lt;pipechat@pipechat.org&gt;<BR> <B>Date: </B>Sat, 21 Sep 2002 14:28:05 -0400<BR> <B>To: </B>PipeChat &lt;pipechat@pipechat.org&gt;<BR> <B>Subject: </B>Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole<BR> <BR> </BLOCKQUOTE><BR> <BLOCKQUOTE>on 9/21/02 2:06 PM, Alan Freed at acfreed0904@earthlink.net = wro=3D te:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">On 9/21/02 1:23 PM, = &quot;Randolph=3D Runyon&quot; &lt;runyonr@muohio.edu&gt; wrote:<BR> <BR> </FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">Wow! &nbsp;I missed = it! &nb=3D sp;It's in setting 3, and we don't do that setting. &nbsp;I've only been = wor=3D king in Lutherandom for a little over a year, if that's any excuse.<BR> <BR> Randy Runyon<BR> </FONT></BLOCKQUOTE><FONT FACE=3D3D"Times New Roman"><BR> Randy, I=3DB9ve really got to commend that one to you. &nbsp;<BR> <BR> </FONT><OL><LI><FONT FACE=3D3D"Times New Roman">It=3DB9s in the = (relatively) new tr=3D anslation.=3D20 <LI>The tune is known ecumenically and worldwide; I have no doubt it=3DB9s = used=3D for vocalizing in heaven.=3D20 <LI>It=3DB9s just plain excellent.<BR> </FONT></OL><FONT FACE=3D3D"Times New Roman"><BR> As for Randy=3DB9s setting: &nbsp;I=3DB9d be interested in hearing it. = &nbsp;Hope i=3D t=3DB9s in modern English. &nbsp;That new translation, offered in all = three LBW =3D settings, is at least 25 years old, right? &nbsp;Is there ANY reason why = any=3D congregation, outside a nursing home, would use the old one?<BR> <BR> Alan<BR> <BR> </FONT><BR> </BLOCKQUOTE><BR> I can email it to you next week, Alan, after I record it and my son = convert=3D s it to an MP3. &nbsp;In the meantime, here's the text I used, fairly = tradit=3D ional except for the debts/trespasses conversion to sins:<BR> <BR> Our Father, who are in heaven, hallowed by thy name. &nbsp;Thy kingdom = come=3D , thy will be done on earth as it is in heaven, hallowed be thy name. = &nbsp;=3D Give us this day our daily bread and forgive our sins as we forgive those = wh=3D o've sinned against us. &nbsp;Lead us not into temptation, but deliver us = fr=3D om evil. &nbsp;For thine is the kingdom, the power and the glory, forever = an=3D d ever. &nbsp;Amen, amen.<BR> I added a second &quot;hallowed be thy name&quot; and a second = &quot;amen&q=3D uot; for musical reasons. &nbsp;<BR> <BR> I only have the pew version of the LBW here at home, so can't really = apprec=3D iate the excellence of the one in setting 3 until I go to church this = aftern=3D oon to practice, where I can look at the accompaniment version.<BR> <BR> Randy Runyon<BR> Music Director<BR> Zion Lutheran Church<BR> Hamilton, Ohio<BR> runyonr@muohio.edu<BR> <BR> <BR> </BLOCKQUOTE><BR> </BODY> </HTML>     --MS_Mac_OE_3115464178_5760591_MIME_Part--    
(back) Subject: Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole From: "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu> Date: Sat, 21 Sep 2002 15:29:02 -0400   > This message is in MIME format. Since your mail reader does not = understand this format, some or all of this message may not be legible.   --MS_Mac_OE_3115466943_873631_MIME_Part Content-type: text/plain; charset=3D"US-ASCII" Content-transfer-encoding: 7bit   I have a different question. Why is "Create in me a clean heart" the same in all three LBW settings? Is it that good or did someone run out of = musical ideas?   By the way, I now see that that the LBW 3 setting, sans accompaniment, is indeed beautiful!     Randy Runyon Music Director Zion Lutheran Church Hamilton, Ohio runyonr@muohio.edu       --MS_Mac_OE_3115466943_873631_MIME_Part Content-type: text/html; charset=3D"US-ASCII" Content-transfer-encoding: quoted-printable   <HTML> <HEAD> <TITLE>Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole</TITLE> </HEAD> <BODY> <BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE>I have a different = question=3D .. &nbsp;Why is &quot;Create in me a clean heart&quot; the same in all = three =3D LBW settings? Is it that good or did someone run out of musical ideas?<BR> <BR> By the way, I now see that that the LBW 3 setting, sans accompaniment, is = i=3D ndeed beautiful! &nbsp;<BR> <BR> <BR> </BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE>Randy Runyon<BR> Music Director<BR> Zion Lutheran Church<BR> Hamilton, Ohio<BR> runyonr@muohio.edu<BR> <BR> </BODY> </HTML>     --MS_Mac_OE_3115466943_873631_MIME_Part--    
(back) Subject: Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole From: "Randolph Runyon" <runyonr@muohio.edu> Date: Sat, 21 Sep 2002 15:38:20 -0400   > This message is in MIME format. Since your mail reader does not = understand this format, some or all of this message may not be legible.   --MS_Mac_OE_3115467500_907159_MIME_Part Content-type: text/plain; charset=3D"US-ASCII" Content-transfer-encoding: 7bit   on 9/21/02 3:29 PM, Randolph Runyon at runyonr@muohio.edu wrote:       By the way, I now see that that the LBW 3 setting, sans accompaniment, is indeed beautiful!       Sorry, that got garbled. I meant to say that I now see that the LBW 3 setting of the Lord's Prayer, sans accompaniment, is indeed beautiful.     Randy Runyon Music Director Zion Lutheran Church Hamilton, Ohio runyonr@muohio.edu           --MS_Mac_OE_3115467500_907159_MIME_Part Content-type: text/html; charset=3D"US-ASCII" Content-transfer-encoding: quoted-printable   <HTML> <HEAD> <TITLE>Re: WOV, LBW, and Luth. Liturgical Music as a Whole</TITLE> </HEAD> <BODY> on 9/21/02 3:29 PM, Randolph Runyon at runyonr@muohio.edu wrote:<BR> <BR> <BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BR> <BR> By the way, I now see that that the LBW 3 setting, sans accompaniment, is = i=3D ndeed beautiful! &nbsp;<BR> <BR> <BR> <BR> </BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE>Sorry, = tha=3D t got garbled. &nbsp;I meant to say that I now see that the LBW 3 setting = of=3D the Lord's Prayer, sans accompaniment, is indeed beautiful.<BR> <BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BLOCKQUOTE><BR> <BR> </BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE>Randy Runyon<BR> Music Director<BR> Zion Lutheran Church<BR> Hamilton, Ohio<BR> runyonr@muohio.edu<BR> <BR> <BR> </BLOCKQUOTE><BR> </BODY> </HTML>     --MS_Mac_OE_3115467500_907159_MIME_Part--